Стихи
|
|
P@vlin | Дата: Четверг, 18.02.2010, 11:01 | Сообщение # 1 |
старушка-проценщица)
Сообщений: 734
Репутация: 15
Статус: Offline
| Поэзия, господа, страшная сила! Добавлено (18.02.2010, 11:01) --------------------------------------------- Эммм... Мое стихосложение какбэ.... *** Столица, ты город царей и шутов. Не всякий с тобой оставаться готов. Ты манишь, затем прогоняешь назад. Ты знаешь, что делать, и кто виноват. Столица, ты город асфальта и крыш. Ты любишь не тех, кто одет, словно мышь. Ты ценишь мечты тех, кто хочет даров, Ты знаешь, почем продается любовь. Столица, ты город палат и дворцов, Ты жаждешь поэтов, артистов, певцов. Ты кажешься древнею и современной Ты остаешься всегда неизменной! Москва! Любовь на века и на миг! Москва! Ты город, который велик!
|
|
| |
Evilsun696 | Дата: Четверг, 18.02.2010, 21:17 | Сообщение # 2 |
Эка эддир аи Шуртугал
Сообщений: 317
Репутация: 10
Статус: Offline
| как красиво! да ты настоящая поэтесса!))
~ I want to hatch !
|
|
| |
P@vlin | Дата: Суббота, 20.02.2010, 22:05 | Сообщение # 3 |
старушка-проценщица)
Сообщений: 734
Репутация: 15
Статус: Offline
| Evilsun696, правда? *слилась цветом лица с красным ковром на стене* Спасибо))
|
|
| |
Кошка | Дата: Суббота, 13.03.2010, 21:01 | Сообщение # 4 |
Грифон
Сообщений: 242
Репутация: 4
Статус: Offline
| Молодец,Молодец!!!!Замечательные стихи!!
|
|
| |
P@vlin | Дата: Воскресенье, 14.03.2010, 11:43 | Сообщение # 5 |
старушка-проценщица)
Сообщений: 734
Репутация: 15
Статус: Offline
| исчо: О переводах и горных реках "На что похож он, перевод?" - Спросили вы однажды. На переход реки не в брод, Безумный, но отважный... Сперва уверен, полон сил, Ты встал на камень влажный, Как вдруг внезапно ощутил, Что сложно быть бесстрашным. То ускользнет дурная рифма, То ритм теченьем унесет, То в поиске вдруг алгоритма Пыл вдохновения пройдет. И вот, тебя уж не спасают Ни словари, ни Интернет. Твой "подвиг" видят все и знают И смысла возвращаться нет. Что ж, наконец ты одолел Столь будораживший всех путь. Мир результатом овладел, А ты теперь свободен будь. Ты напоследок взгляд бросаешь В пучину бушевавших вод И с удивленьем понимаешь: "Вот, блин, так рядом был же брод!" Сожгла стихи. Ну как вам?
|
|
| |
DMD_MDM | Дата: Воскресенье, 14.03.2010, 11:48 | Сообщение # 6 |
80 lvl admin
Сообщений: 3949
Репутация: 48
Статус: Offline
| Ах, поэзия...Как это прекрасно! Жаль я не пишу стихи... P@vlin, твои стихи улётные!
|| My DC wishlist || dragoncave || dra-rus || dragonadopters || deviantArt ||
|
|
| |
Nickeria_Starlight | Дата: Воскресенье, 14.03.2010, 11:51 | Сообщение # 7 |
ಠ_ಠ
Сообщений: 1245
Репутация: 12
Статус: Offline
| Класно!!!! P@vlin, у тебя талант)))
|
|
| |
P@vlin | Дата: Воскресенье, 14.03.2010, 15:54 | Сообщение # 8 |
старушка-проценщица)
Сообщений: 734
Репутация: 15
Статус: Offline
| ну... Вы поняли в чем смысл стихотворения?
|
|
| |
DMD_MDM | Дата: Воскресенье, 14.03.2010, 16:03 | Сообщение # 9 |
80 lvl admin
Сообщений: 3949
Репутация: 48
Статус: Offline
| А не про русский народ случайно?
|| My DC wishlist || dragoncave || dra-rus || dragonadopters || deviantArt ||
|
|
| |
P@vlin | Дата: Воскресенье, 14.03.2010, 16:13 | Сообщение # 10 |
старушка-проценщица)
Сообщений: 734
Репутация: 15
Статус: Offline
| DMD_MDM, не-а второе - точно нет))
|
|
| |
Evilsun696 | Дата: Понедельник, 15.03.2010, 22:54 | Сообщение # 11 |
Эка эддир аи Шуртугал
Сообщений: 317
Репутация: 10
Статус: Offline
| P@vlin, красиво! взаправду красиво!! браво!
~ I want to hatch !
|
|
| |
P@vlin | Дата: Среда, 17.03.2010, 09:39 | Сообщение # 12 |
старушка-проценщица)
Сообщений: 734
Репутация: 15
Статус: Offline
| ГОСПОДА, СКАЖИТЕ, В ЧЕМ СМЫСЛ СТИХОТВОРЕНИЯ? эт важно!
|
|
| |
Evilsun696 | Дата: Среда, 17.03.2010, 16:34 | Сообщение # 13 |
Эка эддир аи Шуртугал
Сообщений: 317
Репутация: 10
Статус: Offline
| ну, как я поняла, это стихотворение о том, как кто-то сочиняет стихотворный "перевод"; об этой трудоемкой работе сочинять стихи))
~ I want to hatch !
|
|
| |
РисаКо | Дата: Пятница, 19.03.2010, 13:46 | Сообщение # 14 |
Сообщений: 65
Репутация: 2
Статус: Offline
| Если мое понимание - то о том, как переводят иностранные стихи) Ну или перевод мыслей в стихотворную форму. Ну... Стихи хорошие))
|
|
| |
P@vlin | Дата: Воскресенье, 21.03.2010, 09:37 | Сообщение # 15 |
старушка-проценщица)
Сообщений: 734
Репутация: 15
Статус: Offline
| РисаКо, Evilsun696, да, именно так)
|
|
| |
STALKER_007 | Дата: Вторник, 03.01.2012, 15:42 | Сообщение # 16 |
Сообщений: 14
Статус: Offline
| Недавний мой стих))) ___________________________ От рассвета до заката Бесконечный ритм идет. Словно поезд до обката, Свежий ветер донесет
Донесет на крыльях быстрых Свежий воздуха глоток. Донесет - и так же быстро Все вернет он в свой поток...
Шелестит листва лесная - Все как-будто наяву... Ветер, тучи нагоняя, Нагоняет темноту...
Грянет гром, начнется дождик, Капли падают неспешно, И луч солнца вдруг пробьется Через тучи в тьме кромешной...
От рассвета до заката Бесконечный ритм идет... Тучи, словно на закате, Накрывают горизонт.
Солнце вновь засветит ясно, Вновь подует ветерок. И на небе вдруг возникнет Разноцветный ободок... __________________________Добавлено (03.01.2012, 15:42) --------------------------------------------- "Свет надежды"
Темнота нас окружает, Сердце страхом прошибет. Страхи, боль, переживанья Словно бездны огнемет...
И горит душа напалмом, Словно факел в темноте. Расщепляется и тает, И витает в пустоте.
И когда боль наступает, Когда страх леденит кровь, Надежда все еще сверкает, Чтоб внезапно вспыхнуть вновь.
И во тьме вдруг непроглядной Засияет света луч, Чтоб пути нам осветить, Чтоб рассеять гущу туч...
|
|
| |