Dragon cave in Russia


Четверг, 28.03.2024, 16:21


Приветствую Вас Гость | RSS


Главная | Перевод Holyday Tales - Форум | Регистрация | Вход
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Форум » Dragon Cave » Обсуждение DC » Перевод Holyday Tales
Перевод Holyday Tales
DMD_MDMДата: Четверг, 29.12.2011, 07:07 | Сообщение # 1
80 lvl admin

Сообщений: 3949
Репутация: 48
Статус: Offline




|| My DC wishlist || dragoncave || dra-rus || dragonadopters || deviantArt ||

 
ТамплиДата: Четверг, 29.12.2011, 17:12 | Сообщение # 2
Стати б хоч на менти лічені..

Сообщений: 456
Репутация: 12
Статус: Offline
Интересные рассказы. Это писали сами разработчики, или это - авторское?

 
DMD_MDMДата: Четверг, 29.12.2011, 17:48 | Сообщение # 3
80 lvl admin

Сообщений: 3949
Репутация: 48
Статус: Offline
Quote (Тампли)
Интересные рассказы. Это писали сами разработчики, или это - авторское?

Искажённые традиционные сказки. Вот насчёт того кто их писал - без понятия.


|| My DC wishlist || dragoncave || dra-rus || dragonadopters || deviantArt ||

 
ТамплиДата: Четверг, 29.12.2011, 17:57 | Сообщение # 4
Стати б хоч на менти лічені..

Сообщений: 456
Репутация: 12
Статус: Offline
Quote (DMD_MDM)
Искажённые традиционные сказки.

А известно какие? И где можно найти такого же типа?


 
DMD_MDMДата: Четверг, 29.12.2011, 18:03 | Сообщение # 5
80 lvl admin

Сообщений: 3949
Репутация: 48
Статус: Offline
Найти-то можно. В гугле.

|| My DC wishlist || dragoncave || dra-rus || dragonadopters || deviantArt ||

 
LlandyinДата: Четверг, 29.12.2011, 22:52 | Сообщение # 6
к сверкающим вершинам не зовет

Сообщений: 646
Репутация: 47
Статус: Offline
Quote (DMD_MDM)
Вот насчёт того кто их писал - без понятия.

Как сказано в Вики искажения писали

Day 1. Matchstick - by Wynni
Day 2. Dickens Story part 1, part 2, part 3, part 4 - by Fiona BlueFire
Day 3. The Polar Express part 1, part2, part3 - by Mangaholic
Day 4. There is a Santa Claus part 1, part 2, part 3 - by xFlame990
Day 5. Guardian of the Gems part 1, part 2, part 3 - by Dragonhatchling
Day 6. Chocolate and Cheese on Christmas Eve part 1, part 2 - by Walker
Day 7. Snowflake Gift part 1, part 2 - by Darkshadow
Day 8. Celetic's Holiday Fable part 1, part 2 - by Hypnotic
Day 9. Lighting Christmas part 1, part 2 - by Ruskie
Day 10. Night before Christmas - by Fiona BlueFire
Day 11. The hungry Sweetling part 1, part 2, part 3 - by Kila
Day 12. Twelve Days of Christmas part 1, part 2 - by Hawaiianbabidoll


 
EmiДата: Пятница, 30.12.2011, 17:49 | Сообщение # 7
Сообщений: 1332
Репутация: 33
Статус: Offline
А почему только две?? Если хотите, я могу заняться переводом, с английским очень даже дружу Оо

by DMD_MDM
 
ElunianДата: Пятница, 30.12.2011, 17:59 | Сообщение # 8
Сообщений: 342
Репутация: 5
Статус: Offline
Emi, конечно хотим!

Wishlist//Dragon cave//GPX//Deviant art//Chiken Smoothie//Neopets

Покормите, пожалуйста
 
ТамплиДата: Пятница, 30.12.2011, 18:16 | Сообщение # 9
Стати б хоч на менти лічені..

Сообщений: 456
Репутация: 12
Статус: Offline
Я тоже могу попробовать. Вроде как по англу 10. Да и учитывая что мне и так на каникулах заниматься переводом викии о Спайро...

 
EmiДата: Пятница, 30.12.2011, 18:57 | Сообщение # 10
Сообщений: 1332
Репутация: 33
Статус: Offline
Извиняюсь за офтоп, потом удалю
Как вы думаете, как лучше перевести keeper?
В принципе это тот, кто держит у себя определенных животных, в данном случае, драконов.
Варианты: заводчица, содержательница, хранитель.
Я прям как в анекдоте, смысл понимаю, сказать не могу....(


by DMD_MDM
 
DMD_MDMДата: Пятница, 30.12.2011, 19:02 | Сообщение # 11
80 lvl admin

Сообщений: 3949
Репутация: 48
Статус: Offline
Quote (Emi)
Как вы думаете, как лучше перевести keeper?

Держатель, разводчик, бридер....Ещё подумаю.

Вообще какого хрена вы берётесь за переводы спрашивая постоянно советов?!


|| My DC wishlist || dragoncave || dra-rus || dragonadopters || deviantArt ||

 
EmiДата: Пятница, 30.12.2011, 21:43 | Сообщение # 12
Сообщений: 1332
Репутация: 33
Статус: Offline
Quote (DMD_MDM)
Вообще какого хрена вы берётесь за переводы спрашивая постоянно советов?!

ну вам же потом наш бред читать ^^

Добавлено (30.12.2011, 20:47)
---------------------------------------------
Рассказ №11 "Голодный Свитлинг"

"Посмотри на снег, Мама!"

"Ух ты, снег! Неужели Санта мог такое сделать?"

"Конечно! Санта - величайший дракон! Он может облететь весь мир за одну ночь, чтобы раздать всем подарки!"

"Подвинься! Я хочу посмотреть!"

"Нет, я, нет, я!"

Малыши собрались вокруг окна, толкая друг на друга, они пытались увидеть снежинки, медленно падающие с небес. Кто-то из них был старше остальных, и видел уже много Рождественских праздников. Другие же были младше, и никогда не видели Рождества. Они были самыми юными, их больше всех волновал визит Санты, и из-за того они не могли уснуть.

В углу комнаты, греясь у камина, старый Громовый дракон улыбался сам себе. «Подойдите, мои маленькие», сказал старый дракон, усмехаясь. «Подойдите ближе к камину. Я расскажу вам историю.» Он похлопал ковер, приглашая их присоединиться к нему.

«Что это за история?» спросил молодой Красный дракон, подползая ближе к камину.
Молодая Альбиноска побежала за ним, и села рядом со старым Громовым драконом, её брат уселся рядом. Она посмотрела на старого дракона и спросила: «Что же это за история?»

«Расскажи нам, пожалуйста!» кричал её брат.

«Ну, это история о Рождестве, которое ещё не наступило», сказал старый дракон с улыбкой в глазах, и дракончики подвинулись ближе. Он погладил себя по подбородку и спросил: «Родители никогда не рассказывали вам эту историю?»

«Нет!» закричали малыши в унисон.

Громовый дракон улыбнулся и наклонился ближе. «Ну, это случилось незадолго до вашего рождения. Я хорошо это помню….» он замолчал, следя за своими слушателями, они наклонились вперед, желая услышать его рассказ.

«Жила-была женщина, заводчица драконов, которая устраивала грандиозную вечеринку для соседей-заводчиков и их драконов каждый год. Она всегда организовывала праздники достойные самого короля! Жареная баранина, курица, рыба, ее угощения были пригодны для драконов всех видов! Но величайшими из всех видов пищи были сладости. Эта женщина делала огромные торты, на десять футов высотой! Она готовила конфеты, печенье, и всевозможные кондитерские изделия! Праздник всегда проводился в канун Рождества, и продолжался на следующий день.

«В связи с двухдневным празднеством женщина предложила гостям переночевать у неё. Чулки для подарков всегда висели в бальном зале. Они были развешаны на стене, около дымохода – ох, это было великолепное зрелище, дети», сказал Громовый дракон, оглядывая малышей.

Дракончики внимали каждому его слову, их глаза горели от нетерпения.

Громовый дракон глубоко вздохнул, откашлялся и продолжил.

«У этой женщины жил Свитлинг. Он был, как и многие Свитлинги, очень любопытен и игрив. Она всегда следила за тем, чтобы он держался подальше от праздничных приготовлений, потому, что он мог съесть все пирожные и конфеты прежде, чем их кто-то попробует. Даже во время вечеринки она держала его взаперти, потому что аппетит этого Свитлинга был, не утолим.

«Но в этом году двери в зал были оставлены открытыми. Свитлинг, голодный и любопытный, ведомый своим носом, забрался в зал. Там он нашел горы вкусностей и съел всё за одну ночь. На следующее утро, утро Сочельника, женщина зашла в зал и увидела, что все её сладости были съедены. Отчаявшись, женщина попыталась сделать ещё, но у неё закончились мука и сахар. В этом году на празднике не будет сладостей.» Он замолчал и услышал, как испугано, заахали дракончики.

Он улыбнулся и продолжил, «Вечеринка прошла так, как было задумано. Она приняла множество драконов в своем доме, и все были счастливы, хотя никаких сладостей и не было.»

«Но как же они могли быть счастливы?» спросила маленькая Водяная лошадка. «Сладости – лучшая часть Рождества, не считая подарки, конечно.»

«Рождество это больше, чем сладости и подарки, малышка,» прошептал Громовый дракон, несмотря на непонимание в глазах Лошадки. Чулки висели на стене, и все отправились спать. Санта пришел, как всегда, и наполнил чулки сладостями и всевозможными подарками.

«Прямо перед рассветом, Свитлинг почувствовал голод. Он пошел на запах и в очередной раз оказался в бальном зале. Не раздумывая, он сорвал чулки, и съел все конфеты, которые в них были. В поисках сладкого, он испортил подарки, и вскоре чулки лежали разбросанные, а всё их содержимое было уничтожено. Наевшись, он лёг на пол и уснул. Дракончики, которые ещё не знали истинного значения Рождества, захлюпали носом.

«Когда солнце почти взошло, драконы и их хозяева вошли в зал. Они увидели, что чулки разбросаны, а подарки – уничтожены. Одни разозлились, другие не могли поверить своим глазам, малыши плакали. Свитлинг поднял голову, напуганный, и стыдящийся своего поступка. Он покинул зал с опущенной головой и медленно вышел на улицу. Он посмотрел на небо и сказал: «Что же я натворил? Я разрушил Рождество. Я отдал бы все конфеты мира, чтобы вернуть им Рождество…» Он по-настоящему раскаялся. И вдруг он учуял самый вкусный запах, доносившийся из леса. Он последовал за ним и то, что он там увидел, просто поразило его воображение. Свитлинг побежал обратно в зал. Он попросил всех драконов и их хозяев, последовать за ним, они согласились. Он отвел их в лес, к большой сосне. Под ней лежали подарки для всех драконов и их хозяев. Все те, что уничтожил Свитлинг. Даже огромный торт, сделанный его хозяйкой, был там. И так они все отпраздновали Рождество, даже Свитлинг, который, кстати говоря, за целый год не съел ни одной конфеты.

Дракончики разговаривали между собой, пытаясь понять, откуда же появились подарки. Старый Громовый дракон заставил их замолчать, махнув своей когтистой лапой. «Спать пора, мои дорогие.», сказал он тихо.

«Ууууууу!»

«Но мы хотим увидеть Санту!»

Громовый дракон улыбнулся и сказал, «Ну, малыши, Санта не придет, пока вы не уснете.»

«Почему?»

«А это, мой маленький, история для другого Рождества.»

Добавлено (30.12.2011, 21:43)
---------------------------------------------
Рассказ №6 "Шоколад и сыр в канун Рождества"

Это сезон…когда вам нужно прятаться, если вы съедобны. Вот так это и было для Чеддера, Сырного дракона. Ему приходилось прятаться всё Рождество в глубине леса, так, чтобы никто не принял его за праздничную закуску. Когда на улице сильно мело и Рождественские песни эхом доносились до Чеддера, ему становилось страшно, а не весело. Большинство Рождественских праздников он провел в одиночестве, никто не мог составить ему компанию.

Кроме этого, Чеддер отказывался верить в Санту. Зачарованные сырные драконы производили отличное впечатление, но огромный дракон, который бы выглядел как шоколадная конфета? Он думал, что это просто смешно. Всякий раз, когда кто-то упоминал Санту, он хмурился и говорил «Ха, какой вздор!» Возможно, это было связано с тем, что сделан он был из твердого сыра чеддер.

Тем не менее, в один прекрасный день он остался на солнце надолго, и его «твердость» немного расплавилась. Благодаря обретенной мягкости, он решил дать Рождественским оленям еще один шанс. Когда вновь наступило Рождество, он был взволнован, впервые, с тех пор как его зачаровали. Хорошо ли он себя вел? Что он получит, уголь или конфету? Он написал Санте длинное письмо, но когда Чеддер, наконец, дошел до места, где нужно попросить подарок, он замешкался.

Что же сырному дракону может быть нужно? Острые объекты – не вариант, они могут отрезать кусок сыра. Ему не нужны игрушки, потому что сырные драконы не играют. Ему не нужна была еда, ведь он сам был из неё сделан. Наконец, он решил, что ему нужен друг, который не попытается его съесть. Счастливый, как никогда ранее, Чеддер отправил письмо.

Взволнованный, он ждал Рождественскую ночь. Придет ли Санта? Он уже начал в этом сомневаться, как вдруг услышал звон приближающихся колокольчиков. Он вскочил на лапы и побежал на звук. Разумеется, Рождественский олень прилетел, тянув за собой красные сани, полные подарков. Он приземлился рядом с Сырным драконом, смеясь, он спросил: «Чеддер?»

Чеддер кивнул с энтузиазмом. Он действительно существует. Спустя годы неверия, он просто не мог поверить своему сыру, поскольку у Сырных драконов фактически нет глаз.

Санта улыбнулся ему, мерцая глазами. «Хо-хо-хо! Должен признаться, твое письмо является одним из самых странных из тех, что я получал, Чеддер. Я пришел убедиться в том, что ты получил идеальный подарок!»

«Ты принес мне друга?» спросил Чеддер с энтузиазмом.

«Я могу сделать тебе друга, если хочешь! Как ты отнесешься к зачарованному дракону, такому же, как ты?» спросил Санта, смеясь.

«А он будет пытаться меня съесть?» спросил Чеддер.

«Хо-хо-хо! Конечно, он не съест тебя! Ты бы хотел друга из крекеров?» спросил Санта.

Чеддер покачал головой. «Крекеры не сочетаются с сыром.»

«Как на счет макарон?» ответил Санта.

«Макароны и сыр это слишком странное сочетание.» сказал Чеддер с сомнением.

«Хм, а как на счет шоколада, Чеддер?» спросил Санта.

Чеддер подпрыгнул от радости. «Звучит просто идеально! Сыр и шоколад отлично сочетаются!»

Санта весело рассмеялся и взял шоколадное яйцо из мешка, что лежал в санях. Он пробормотал заклинание над яйцом, зачаровав, так, чтобы оно вылупилось и выросло, как Чеддер. Он взял яйцо в пасть и отдал его Чеддеру. «Позаботься о нем. Скоро оно вылупится и у тебя появится друг», сказал Санта с улыбкой.

Чеддер поблагодарил Санту несколько раз за то, что тот принес ему друга, который не съест его. Наконец он получит компанию, в которой так нуждался! Чеддер махал в след Санте, улетающему в небеса. Как только Санта исчез из виду, Чеддер отнес его нового друга домой, и жили они долго и счастливо.

P.S. всё, я спать....продолжу завтра


by DMD_MDM

Сообщение отредактировал Emi - Воскресенье, 01.01.2012, 22:08
 
DMD_MDMДата: Суббота, 31.12.2011, 16:02 | Сообщение # 13
80 lvl admin

Сообщений: 3949
Репутация: 48
Статус: Offline
Emi, Чеддер -__-
Поздней добавлю, ибо там полностью скрипт прописывать надо, а сейчас некогда.


|| My DC wishlist || dragoncave || dra-rus || dragonadopters || deviantArt ||

 
EmiДата: Воскресенье, 01.01.2012, 23:04 | Сообщение # 14
Сообщений: 1332
Репутация: 33
Статус: Offline
Quote (DMD_MDM)
Чеддер

эээ, ну да....Оо это я уже чё-т напутала...)) исправляй, если хочешь))

Добавлено (01.01.2012, 22:08)
---------------------------------------------
исправила, теперь Чеддер

Добавлено (01.01.2012, 23:04)
---------------------------------------------
Рассказ №9 «Горящее Рождество»

Это был яркий, холодный декабрьский день, и тишина покрывалом укутывала голый лес. В центре поляны, назло зиме, стояла одинокая ель, её ярко-зеленые иголки, казалось, светились среди этого моря коричневого цвета. А под ней стоял Красный дракон, с оригинальным именем – Ред.

Но у Реда была проблема.

Праздник, о котором он узнал от своих кузенов, Рождество, наступал уже завтра, а у него не было подарка для мамы. Он пытался сделать что-то для неё…но ничего не получалось, если не считать гибели огромного количества совершенно невинных деревьев. И вдруг к нему пришло вдохновение, он же может поджечь это дерево для неё. Оно будет выглядеть красиво и сможет её согреть! Прекрасно, просто прекрасно. И неважно, что дракончик ещё ни разу не смог выдохнуть ничего, кроме дыма.

И теперь Ред стоял, глядя на дерево. Он вдохнул так глубоко, как только мог, приготовился произвести на свет что-нибудь огненное, и выдохнул со всей своей силой.

Ничего.

Он попробовал еще раз, с еще большим удовольствием, и на этот раз он выдохнул дым!

Ред от счастья немного потанцевал вокруг дерева, спустя мгновение, не охотно вернулся на место и вдохнул ещё раз. Но когда он выдохнул, появился только дым. Он попытался ещё раз. И снова, и снова, и снова, но ничего не происходило. В отчаянии он попробовал ещё раз, выдохнув лишь дым, он рухнул на землю. Его бока болели, и если бы он мог плакать, то заплакал бы. Так он пролежал несколько часов, пока не стемнело, и Мама не прилетела, чтобы забрать его домой.

Она осторожно приземлилась и толкнула Реда. Он посмотрел на неё и снова опустил голову. Забеспокоившись, она спросила: «Малыш, что-то случилось?»

«Я не могу сделать тебе подарок, Мама. Я пытался поджечь это дерево, но так и не смог выдохнуть огонь.» Малыш подполз к её ногам и грустно закончил «Я испортил Рождество!»

Мама скрыла улыбку и обняла Реда передней лапой. Подумав немного, она сказала: «Ты ничего не испортил, малыш. Рождество это больше, чем подарки. Я же вижу, ты смог сделать много сажи.» Она усмехнулась и продолжила: «Попробуй ещё разок, может что-то произойдет.»

Ред моргнул и встал, в глазах рябило, он закрыл их и начал дуть изо всех сил. Над его головой, пронесся странный звук, «фууш», и открыв глаза, к собственному удивлению, он увидел, что дерево в огне. Оно было таким же, как он его себе представлял, теплым и красивым. Дерево весело трещало, он и его Мама «купались» в теплом пламени. Прежде чем уснуть, Ред изменил своё мнение, «Мама была права, это было отличное Рождество».


by DMD_MDM
 
starkowarДата: Среда, 12.12.2018, 04:47 | Сообщение # 15
Сообщений: 4
Репутация: 0
Статус: Offline
Полезная информация http://www.kstu.kz
 
Форум » Dragon Cave » Обсуждение DC » Перевод Holyday Tales
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:


Copyright Dragon cave in Russia (c) 2024